|
|
新刊 | 近刊 |
衛生 | 生理・保健 |
食品・食生活 | 調理 |
被服 | 文化論・文化史 |
生活・家政学・経済 | 統計 |
保育 | 社会福祉 |
栄養・生化学・栄養教育 | |
住居・生活科学・材料 | |
デザイン | 心理・教育 |
絶版本 |
辞典 | 研究書 |
大学テキスト | 自習書 |
中検問題集・参考書 |
|
|
新刊 | 近刊 |
衛生 | 生理・保健 |
食品・食生活 | 調理 |
被服 | 文化論・文化史 |
生活・家政学・経済 | 統計 |
保育 | 社会福祉 |
栄養・生化学・栄養教育 | |
住居・生活科学・材料 | |
デザイン | 心理・教育 |
絶版本 |
辞典 | 研究書 |
大学テキスト | 自習書 |
中検問題集・参考書 |
|
中国語にはおもしろいことばがいろいろある。“孔夫子搬家”(孔子先生のお引っ越し)といったような,「解」にあたる部分を引き出すしゃれことば ― 歇後語などその最たるものだ。この後には“浄是書”(本ばかり,“書”は“輸”〔負ける〕と同音のため,負けばかり)が引き出される。ただ“浄是書”と言うよりも,頭に“孔夫子搬家”と示して“書”から“輸”を引き出したほうが,ユーモラスで気の利いた表現となる。本書では,こういう歇後語が文の中でどのような働きをするか,また中国語の中にどのように定着してきたか,その題材の範囲はどうか,などの点につき,180余冊の小説や通俗読物からの豊富で生き生きとした用例を挙げて,単なる歇後語解釈にとどまることなく具体的に解き明かしている。 |
ご注文と異なる商品の場合やお届け時に破損していた場合はご連絡ください。詳しくはこちら。